Skip to main content Site map

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research


Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research

Hardback by Tirkkonen-Condit, Sonja (University of Joensuu); Jääskeläinen, Riitta (University of Joensuu)

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research

WAS £80.00   SAVE £12.00

£68.00

ISBN:
9789027216427
Publication Date:
24 Nov 2000
Language:
English
Publisher:
John Benjamins Publishing Co
Pages:
186 pages
Format:
Hardback
For delivery:
Estimated despatch 14 - 15 May 2024
Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research

Description

This volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points. The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger. The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues. Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book: - How to maintain a clear vision of the object of study? - How to ensure methodological sobriety? - How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?

Contents

1. Foreword: Challenges and Priorities in Process Research (by Tirkkonen-Condit, Sonja); 2. Part I. Interpreting: How to get access to SI processes; 3. Interpreting as a Cognitive Process: How can we know what really happens? (by Shlesinger, Miriam); 4. The Interpreters' Comments in Interpreting Situations (by Vik-Tuovinen, Gun-Viol); 5. The Use of Retrospection in Research on Simultaneous Interpreting (by Ivanova, Adelina); 6. A Complex-skill Approach to Translation and Interpreting (by Groot, Annette M.B. de); 7. Part II. Methodology: How to glean information from data; 8. Focus on Methodology in Think-aloud Studies on Translating (by Jaaskelainen, Riitta); 9. Is (Cognitive) Linguistics of any Use for (Litary) Translation? (by Tabakowska, Elzbieta); 10. Thinking-aloud Protocol - Interview - Text Analysis (by Kovacic, Irena); 11. What Do Real Translators Do? Developing the use of TAPs from professional translators (by Fraser, Janet); 12. PART III. Featuring the Processes; 13. Uncertainty in Translation Processes (by Tirkkonen-Condit, Sonja); 14. Management Issues in the Translation Process (by Seguinot, Candace); 15. Consciousness and the Strategic Use of Aids in Translation (by House, Juliane); 16. Postscript Multidisciplinarity in Process Research (by Malmkjaer, Kirsten); 17. Author Index; 18. Subject Index

Back

Middlesex Overseas logo